Background Image
Previous Page  9 / 24 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 9 / 24 Next Page
Page Background

ROMANIANTIMES

Cultură

9

Un an nou mai bun pentru moravurile publice

deAndrei PLEȘU

Mai toată lumea ştie ce ne lipseşte,

ce nu merge cum ar trebui, ce-ar fi

de sperat ca să ne reaşezăm măcar în

condiţia normalităţii, dacă nu în aceea

a funcţionalităţii optime. Stăm prost

cu spitalele, cu şcolile, cu autostrăzile,

cu prestaţia politică a guvernanţilor, cu

prestaţia politică a Opoziţiei, cu legile şi cu

respectarea lor, cu rigoarea profesională a

gazetarilor etc.

Dar sînt şi lucruri care, la prima vedere,

par „secundare“, „marginale“, în raport cu

dificultăţile şi eşecurile majore enumerate

mai sus. În realitate, tocmai pentru că

nimeni nu pare să le ia prea în serios, efectul

lor subversiv, proliferarea lor toxică se

dovedesc, pe termen mediu şi lung, grav

primejdioase.

E vorba, mai întîi, de limba română. Şi apoi

de

civilizaţia

comunitară, de tradiţia, tot mai

stinsă, a bunei-cuviinţe, a bunei creşteri,

a bunelor moravuri. Despre degradarea

limbii române am vorbit în repetate rînduri.

Nu poţi fi patriot, cum se laudă peste tot

„vedetele“ vieţii noastre publice, dispreţuind

exigenţa folosirii corecte şi, dacă se poate,

expresive a limbii materne. Or, la toate

nivelurile, se vorbeşte din ce în ce mai prost

româneşte. Pocirea cuvintelor (incluzînd,

între altele, mutarea accentului firesc, uzual,

de pe o silabă pe alta), ignorarea gramaticii,

improprietatea termenilor, incapacitatea de a

construiofrazăcorectăşiinteligibilă,limbajul

standardizat, formulările rudimentare,

semidoctismul, incultura – sînt fapte de

experienţă curentă, atunci cînd ascultăm,

vrînd-nevrînd, discursul multor politicieni,

al unor jurnalişti (pentru care, totuşi, limba

ar trebui să fie un instrument esenţial), dar şi

al „omului de pe stradă“, al noilor generaţii

(elevi şi profesori deopotrivă), al „românului

de rînd“, cînd e invitat de vreun reporter să-

şi dea cu părerea pe o temă sau alta. Sîntem

ameninţaţi, cu un subton apocaliptic, că se

doreşte dezmembrarea ţării, că se lucrează

la surparea identităţii şi suveranităţii

naţionale, pe scurt, că ţara e în pericol. Dar

tocmai asta se întîmplă dacă încetăm să

ne mai recunoaştem în limba fondatoare a

culturii noastre, dacă batjocorim axa însăşi

a profilului nostru spiritual, „patria“ lexicală

pe care au grădinărit-o, uneori în condiţii

vitrege, cei de dinaintea noastră.

Destructurarea limbii merge mînă în mînă

cu destructurarea moravurilor. Nu mai

există reguli de bună purtare, decenţă a

replicii, respect pentru un comportament

public politicos, preocupare pentru

responsabilitatea

pedagogică

a gesticulaţiei

noastre cotidiene, mai ales cînd ea se

produce dinaintea unui public numeros.

Vedem, mereu, politicieni atacîndu-se unii

pe alţii golăneşte, „purtători de cuvînt“

cu maniere de caftangii fuduli, ziarişti

simţindu-se, în studiourile de televiziune,

ca la un şpriţ cu gaşca de cartier sau ca la

un concurs de bancuri interzis minorilor…

Zi de zi, inventarul derapajelor „de scenă“

creşte. Avem de toate: stilul şmecher, stilul

bălos, stilul hipercompetent, stilul „Bă

boilor!“, stilul cap în gură, stilul băşcălie

de gang, stilul ţaţă ofuscată, stilul mătuşică

nedreptăţită, stilul băiat fin, stilul plutonier-

major, stilul solemn, stilul volubilităţii

incontinente, stilul „partidul nu greşeşte“,

stilul „ba tu“, stilul vedetei răzgîiate, stilul

„prost dispus“, stilul scandalagiu, stilul

„dăştept“, stilul şef de sală, stilul prostului

iluminat, stilul Coriolan Drăgănescu, stilul

ciomag, stilul băţ prin gard, stilul şefă de

cadre, stilul „băieţii veseli“, stilul „eu nu

v-am întrerupt!“, stilul „altă întrebare“,

stilul „hă, hă, hă!“ şi cîte şi mai cîte, material

inepuizabil pentru ample studii de socio-

psihologie, geopolitică şi melancolie…

Exemple se pot da, din păcate, din toate

tabereleşidepetoatecanaleledeteleviziune.

Edrept,unelesîntmai„convingătoare“.E,de

pildă, de negîndit ca într-o emisiune demare

rating dintr-o ţară civilizată, protagonistul

ei (notoriu) să facă, pentru noul an, urarea

următoare: „Anul următor să fie unul odios

pentru foarte multe javre de pe lista mea.

Fie ca javrele să se tăvălească în chinuri

groaznice, la care să contribui şi eu din gros

(…). În 2018 să le ia dracul plus moartea

pe javre!“ La fel, e cu totul insolit ca un

gazetar de meserie („Am fost întotdeauna

foarte conştient de valoarea mea“ sună

„profesiunea sa de credinţă“) să-i califice pe

demonstranţii din stradă (indiferent cine-ar

fi) drept „proşti“ şi pe demonstrante drept

„hidoase şi dizgraţioase“, pentru a culmina

cu „mi-e silă de voi“. Evident, libertatea

presei şi libertatea de expresie sînt sfinte.

Dar, ca şi libertatea protopărinţilor noştri

din Rai, orice libertate e şi o capcană. Se

poate transforma în „libertăţi“ smintite, în

libertinaj, în bunul plac al oricărui flăcău

încîntat de sine. Fapt e că nici la BBC,

nici la CNN, nici la ARD sau ZDF, nici la

TF1, pe scurt nicăieri unde există criterii,

principii, respect pentru public (şi pentru

sine!), asemenea pitoreşti exotisme nu sînt

cu putinţă.

P.S. Apropo de gazetărie: din cînd în cînd,

o doamnă de la Evenimentul zilei reia,

în paginile de care se ocupă, texte – sau

fragmente de texte – din ceea ce public.

Nu îmi cere permisiunea, alege ce i se pare

dînsei mai „bengos“, ba, uneori, îmi pune

şi poza. Mi se spune că, odată ce un text a

fost tipărit, el devine „bun public“ şi poate

fi folosit liber de oricine. OK! Nu-mi rămîne

decît să fiu flatat… Problema e că doamna

cu pricina citează şi texte pe care nu le-am

scris! De pildă, „o postare pe reţelele de

socializare“. Dar eu nu „postez“ pe nici o

asemeneareţea, nuamFacebook (deşimi se

spunecămi-a fost „confecţionat“aşaceva),

nu scriu decît în Dilema veche, articole

preluate, de obicei, şi de blog-ul Adevărul.

Atît! Orice altă sursă e un fals. Rog, deci,

mai multă precauţie gazetărească.

11.01.2018

/adevarul.ro

CONSULATUL GENERAL AL ROMÂNIEI

la Los Angeles, Statele Unite ale Americii

Declarație privitoare la existența /inexistența unei căsătorii anterioare (formularul se obține

de la consulat)

Pașaportul/Paşapoartele românești ale soţului/soţilor cetăţean/cetăţeni român/i, aflat/e în

termenul de valabilitate (neexpirat/e) în original + 2 copii;

Ȋn situaţia ȋn care ȋn paşaportul românesc, la rubrica domiciliu este ȋnscris un judeţ din

România sau Bucureşti (nu este ȋnscris domiciliul ȋn străinătate), este necesară prezentarea

Cărţii/Cărţilor de identitate românești ale soţului/soţilor, în original + 2 copii;

paşaportul soţului cetăţean străin în original + 2 copii;

certificatele de naștere ale soților în original + 2 copii; În cazul în care unul dintre soți nu

este cetățean român, este necesară traducerea în limba română a certificatului de naștere a

acestuia efectuată de către un traducător autorizat; în situaţia în care traducerea este efectuată

în SUA, traducerea trebuie apostilată (Apostille process) de către biroul secretarului de stat

competent - original + copie;

certificatul de căsătorie eliberat în S.U.A., apostilat (Apostille process) de către biroul

secretarului de stat competent în original + 2 copii;

traducerea certificatului din limba engleză în limba română, efectuată de către un traducător

autorizat; în situaţia în care traducerea este efectuată în SUA, traducerea trebuie apostilată

(Apostille process) de către biroul secretarului de stat competent în original + 2 copii;

Dovada de încetare a căsătoriei anterioare (dacă este cazul: sentința de divorț cu mențiunea

“Definitivă și irevocabilă”, certificatul de naștere cu mențiunea de

căsătorie și divorț,

certificatul de divorț sau certificatul de căsătorie și de deces al fostului soț) - original + 2

copii;

în cazul unor căsătorii anterioare vor fi anexate următoarele documente emise de autoritățile

române:

copia sentinței de divorț românească sau a hotărârii de anulare a unei căsătorii anterioare

(pronunțată în instanța din România), in care sa fie precizat numele purtat dupa desfacerea

casatoriei;

certificatul de deces românesc al fostului soț;

certificatul de căsătorie anterior, cu mențiunea desfacerii căsătoriei anterioare, in care sa fie

precizat numele purtat dupa desfacerea casatoriei;

certificatul de naștere cu mențiunea desfacerii căsătoriei anterioare, in care sa fie precizat

numele purtat dupa desfacerea casatoriei.

Întocmirea actului și eliberarea certificatului de căsătorie românesc se va face numai în

condițiile în care s-a stabilit că soțul/soția cetățean român, în cazul în care a avut una saumai

Este necesară o programare pentru a depune cerere de înscriere în registrele de stare

civilă românești a certificatelor de căsătorie emise de autorităţile americane și eliberarea

certificatelor românești.

Programarea se obține la

www.econsulat.ro

.

După autentificare (intrarea în contul dvs. din

www.econsulat.ro

), se alege serviciul

consular dorit, se completează datele, la “Ataşaţi documente” este obligatorie încărcarea

în sistem a documentelor necesare, pentru a fi analizate vizual de funcţionarul consular

si apoi se trimite cererea pentru validare. După primirea validării, prin e-mail, petentul îşi

programează singur deplasarea la Consulatul General folosind secţiunea de “Programări” a

sistemului

econsulat.ro

în funcţie de disponibilităţile pentru tipul de serviciu solicitat.

Pentru accesare video ghid utilizare portal

www.econsulat.ro

accesați următorul link -

Cum funcţionează sistemul

Pentru accesare video ghid utilizare portal

www.econsulat.ro

accesați următorul link -

Exemplu cerere pentru Înscriere certificat de naştere.

Informații consulare la adresa de poștă electronică

losangeles.cons1@mae.ro

.

În vederea înscrierii certificatelor de căsătorie eliberate de către autoritățile S.U.A. în

registrele de stare civilă române și eliberarea certificatelor de căsătorie române, soțul/soția

cetățean român va completa și depune, personal, o cerere tip la sediul Consulatului General

al României la LosAngeles.

Cererea va fi însoțită de următoarea documentație:

Cerere de înscriere a certificatului de căsătorie în registrele de stare civilă românești

(formularul se obține de la consulat)

Declarație că nu s-a mai solicitat înscrierea sau transcrierea în registrele de stare civil

românești (formularul se obține de la consulat)

Declarație privitoare la numele purtat în căsătorie (formularul se obține de la consulat)

Înscrierea în registrele de stare civilă române a

certificatului de naştere american și obținerea

certificatului de naștere românesc

(continuare în pagina 15)