ROMANIANTIMES
Interviu
15
TIBERIU DIANU,
autor de cărţi şi multiple articole de drept, politică și societăţi postcomuniste, locuieşte şi îşi desfăşoară activitatea în
Washington, DC şi poate fi urmărit pe MEDIUM.
https://medium.com/@
tdianu
Iulian Calinov s-a născut în anul 1967 la
Bucureşti, România. Este absolvent al
Universităţii Politehnica din Bucureşti,
Facultatea de Inginerie Electrică (licenţă,
1992) şi alAcademiei de Studii Economice
din Bucureşti (masterat, 1997). Studiază
la
Loughborough
University
din
Leicestershire, Marea Britanie (bursier,
1991-1992). Este asistent universitar la
Universitatea Politehnica din Bucureşti şi,
în paralel, lucrează ca inginer de sisteme
software la diverse companii din România
(1992-1998). Ulterior lucrează ca director
de programe pentru compania Microsoft
în Redmond, Washington (1998-2018) şi
apoi ca director de programe tehnice pentru
compania Facebook (din 2018 până în
prezent).
Iulian Calinov îndeplineşte funcţia de
preşedinte, apoi cea de secretar al Societăţii
Româno-Americane din statul Washington
(2010-2018). Ulterior lucrează pentru
Fundaţia Alianţa ca director de programe
şi membru în comitetul de conducere (din
2016 până în prezent). Domnul Calinov
îndeplineşte şi funcţia de Consul Onorific
al României în oraşul Seattle din statul
Washingon (din 2016 până în prezent).
L-am întâlnit pe domnul Iulian Calinov
la 16 noiembrie 2018 la Ambasada
României de la Washington, DC, în cadrul
unei gale-simpozion pe probleme de
politică, securitate, management și cultură,
eveniment sponsorizat de organizaţia
Voluntariatul şi construirea de comunităţi: Interviu cu consulul onorific Iulian Calinov
de Tiberiu Dianu
ALIANȚA (Alianța - Prietenii Alianței
Româno-Americane).
https://alianta.org/gala/gala-2018/
În cadrul evenimentului am avut un scurt
interviu cu domnul consul onorific.
1. Stimate domnule Iulian Calinov,
sunteţi consul onorific al României la
Seattle, statul Washington. Ce atribuţii
aveţipeaceastălinieprivindcomunitatea
românască de pe coasta Pacificului?
Vă mulţumesc pentru posibilitatea de
interviu. Oficial, practic, nu am... nu sunt
angajat al statului român, toată activitatea
mea este voluntară. Ideea noastră la Seattle
este să urmăm modelul folosit de alte
comunităţi etnice din Statele Unite, un
modeldesuccesdacănegândim,săspunem,
la irlandezi, la italieni, să nu spunem şi
alte naţii, dar au un succes extraordinar în
promovarea propriei comunităţi, în a-şi face
vocea auzită, atât în Statele Unite, cât şi în
ţara de origine.Asta nu se face peste noapte
pentru că, din păcate, există o istorie destul
de dureroasă pentru unii. Şi ce încercăm
noi să facem este să construim ideea asta
pe termen lung, da, de a uni comunităţi
împreună, atât în beneficiul comunităţii
aici, cât şi în beneficiul României. Camasta
vrem noi să facem.
2. Mulţumesc mult. Sunteţi, de
asemenea, şi secretar al Societăţii
româno-americane
din
statul
Washington. Ce realizări are societatea
pe linia promovării culturii româneşti în
Statele Unite?
Da, deci asociaţia ROAS [Romanian
American Society/Societatea româno-
americană], de care menţionaţi, s-a
unit acum un an cu ARCS [American
Romanian Cultural Society/Societatea
culturală româno-americană] şi aţi văzut
astăzi realizările ARCS. Da, programul
de limba română pentru copii la liceu,
avem patruzeci de copii care au limba
română pe diploma oficială emisă de statul
Washington. Asta cred că e o realizare cu
care ne mândrim pentru că e o realizare
cumva pe termen lung în scopul pe care
l-am menţionat anterior. Iar acei copii,
pentru tot restul vieţii lor, vor avea limba
română şi se vor gândi la lucrul ăsta. Da,
de asemenea, foarte important, [avem]
cinci festivaluri consecutive, cinci ani la
rând Festival de film românesc. Începem
să extindem mult mai multe programe
de limba română pentru copiii mai tineri,
tabere româneşti. Astea sunt doar câteva,
avem foarte multe, dar astea probabil sunt
cele mai importante.
3.Vămulţumescmult. Ultima întrebare,
care sunt, în opinia dumneavoastră, cele
mai bune practici de voluntariat şi de
construire a comunităţilor?
Cele mai bune practici sunt legate de
motivarea comunităţii. Şi comunitatea se
***
motivează, în principiu, foarte uşor dacă
le dai [comunităţilor] această oportunitate.
Şi, de multe ori, e legat, pur şi simplu,
de recunoaştere. Da, deci în calitatea de
consul onorific n-am ezitat niciodată să dau
recomandări tinerilor care s-au implicat.
Părinţii sunt foarte recunoscători pentru
asta. Efectiv, [referitor la] activităţilepe care
le facem cu limba română cu toată lumea
[din comunitate], n-am primit niciun fel de
critică la adresa acestor activităţi şi toată
lumea este foarte pornită să voluntarieze.
Deci, practic, vino în întâmpinarea
comunităţii şi comunitatea îţi va răspunde
foarte pe cuprins.
4. Vă mulțumesc mult, domnule consul.
Cu mare plăcere.
Spaţiul cultural românesc şi contextul american: Interviu cu Dr. Ileana Marin
de Tiberiu Dianu
Ileana Marin (născută în 1969) este
originară din Constanţa, România. Este
absolventă a Universităţii din Bucureşti,
FacultateadeLitere (licenţă, 1991; doctorat,
2000) şi a University of Washington din
Seattle (doctorat în literatură comparată,
2011). Lucrează la Universitatea Ovidiu
din Constanţa ca asistent universitar (1997-
2003) şi conferenţiar (2003-2011), apoi
ca profesoară de limba engleză la Seattle
Pacific University (2014-2015) şi lector
la University of Washington din Seattle
(din 2012 până în prezent). Este bursieră
Fulbright (2004).Dinanul 2005 îşi continuă
studiile în Statele Unite, iar în anul 2010 se
stabileşte în oraşul Seattle, Washington.
Ileana Marin este specializată în literatură
comparată, studii textuale, multiculturalism
şi societăţi post-comuniste. Este autoare a
cinci cărţi de literatură, artă şi estetică. Este
co-fondatoare şi preşedintă a asociaţiei
non-profit Societatea CulturalăAmericano-
Română (American-Romanian Cultural
Society/ARCS) (2013).
Înprezent,IleanaMarinlocuieşteşilucrează
ca lector la University of Washington în
oraşul Seattle din statul Washington.
Am avut ocazia să o întâlnesc pe doamna
Ileana Marin la 16 noiembrie 2018 la
AmbasadaRomânieidelaWashington,DC,
în cadrul unei gale-simpozion pe probleme
de politică, securitate, management
și cultură, eveniment sponsorizat de
organizaţia ALIANȚA (Alianța - Prietenii
Alianței Româno-Americane). https://
alianta.org/gala/gala-2018/Cu acea ocazie,
doamna Ileana Marin a avut amabilitatea
să îmi acorde un scurt interviu.
1. Doamna doctor Ileana Marin, sunteţi
specialistă în literatură comparată şi studii
textuale la Universitatea Washington din
Seattle. Ce loc ocupă limba română în
acest context?
De când amînceput să predau laUniversity
of Washington, şi am început cu cursurile
de literatură comparată, am integrat, am
încercat să integrez în fiecare un text, o
referinţă, un film, o referinţă către un artist
român pentru că, de fapt, cultura română a
produs genii ca Brâncuşi, ca Tristan Tzara,
ca Victor Brauner, ca Fundoianu, Cioran,
Eliade, care trebuie cunoscuţi într-un
context internaţional mult mai larg, cu atât
mai mult cu cât există interesul în spaţiul
academic american. Însă, să ai acces la
aceste valoroase opere prin traducere, cum,
de altfel, toţi aceşti autori se bucură de
traduceri, chiar foarte bune, este diferit de
accesul nemediat la textul original. Dorinţa
mea e să pot furniza un acces, chiar şi uşor
limitat, la textul în limba română şi, mai
ales, la limba română, în general.
2. Vă mulţumesc. În anul 2012 aţi
iniţiat fundarea studiilor româneşti la
universitate. De asemenea, vă număraţi
printre iniţiatorii organizaţiei non-profit
American-Romanian Cultural Society
(ARCS). Ce programe aţi desfăşurat în
trecut şi ce agendă de programe aveţi pe
viitor? Pe scurt.
Da, în 2012 am organizat un eveniment
pentruastrângefonduri înscopuldeschiderii
acestui, de fapt, cont, e un cont sub
University of Washington, care se cheamă
RomanianStudies Fund, în care oamenii, fie
din comunitatea românească, fie americani
care sunt îndrăgostiţi de Europa de Est şi
chiar de România, pot contribui prin a dona
fonduri direct către universitatea din Seattle.
Cu acest fond anul acesta subvenţionăm
cursul de „One Hundred Years of Cultural
Transformations: Romanian Literature, Art
and Film” la University of Washington.
Fără acest fond acest curs nu va fi avut loc.
Deja avem doisprezece studenţi înscrişi,
mai e loc până la cei douăzeci şi cinci câţi
i-am preconizat. Ori astfel, vocea culturală
românească se va auzi şi în spaţiul academic
de laUniversityofWashington, care, trebuie
spus, e una din universităţile americane
proeminente, locul 13 în SUA.
3. Foarte frumos. O ultimă întrebare. Care
sunt, în opinia dumneavoastră, pe scurt,
cele mai bune practici în predarea limbii
române în şcoli?
Depinde de audienţa şi de spaţiul cultural
în care se află şcoala. Experienţa noastră, a
OtilieiBaraboişiameacainstructoridelimbi
străine în alte spaţii culturale, este că fiecare
spaţiu cultural are un orizont de aşteptare
care trebuie împlinit, atât prin metodă, cât şi
prin conţinutul textelor, modalităţilor în care
se predă. De aceea, noi suntem extrem de
atente la reacţiile elevilor noştri, studenţilor
noştri şi încercăm să creăm o metodă
comprehensivă, aşa cumam spus şi astăzi în
prezentarea mea, metoda integrativă în care,
aţi văzut, gramatica nu are loc. Gramatica
se predă interactiv, se predă prin proiecte,
se predă prin activităţi, nu prin drill-uri
plictisitoare sau prin exerciţii de memorare.
Atâta timp cât limba nu se predă pintr-un
context viu, o punere în context, limba nu
poate fi învăţată într-un mod alert de către
studenţi sau elevi.
4. Vă mulțumesc mult pentru acest
interviu.
Cu plăcere.
***




